今日のメッセージ

同じことでも、ちょっと変えてみるだけで。。。

PC表示  スマホ表示

【同じことでも、ちょっと変えてみるだけで。。。】

恋愛や仕事、家庭の問題やお悩みを解決します!
天然石カウンセリング&ブレスレットの泉本勝代です。

私の好奇心旺盛な性格は、周りの人がよく知ってくださってます。

以前は、キャンピングカーに車中泊、マラソンに、最近は登山。

 

そして、最近、はまっているのは、”英会話”

英会話

でもこれって好奇心って言うより、必要性に迫られての勉強って感じなんです。

で、そのレッスンで、最後に Small Talk があるんです。

日本語では近況報告、世間話って感じですね。

そこで、先日こんな話をしたんです。

Yesterday I went to climb Takaozan first time.There were many people not holiday.So I was very surprised.

昨日、初めて高尾山に登りました、そこは休日じゃないのにたくさんの人がいました。それに私はとっても驚きました。

私が必死で考えたTalkだったんですが、手直しされると。。。

休日じゃないのにたくさんの人がいました。。。が、

It was a weekday,but very crowded with many people.

平日なのに、たくさんの人がいて混んでいました。

これって、何気に凄い!って思いませんか?

日本人って、どうしても否定から入る人種だそうです。

休日じゃないのに、と、平日なのに、ってよく考えれば同じ意味なのね。

同じことなのに、表現方法を変えるだけで、なんか雰囲気も変ると思いません?

よく例えられるのは、

お水が入ったコップを子供に運んで貰うのに、日本人のお母さんがよく言うのが、

こぼしちゃ駄目よ!

ですよね、でも、コレを別の表現にすると、、、、。

まっすぐ持っていってね。

ちゃんと運んで貰うのが目的なので、どちらも正解なんですが、

子供もそうですが、人って言われたことをイメージしがちなんですね。

なので【こぼす】と【まっすぐ持つ】では、どちらがちゃんと水を運べると思いますか?

こぼさないで!て言われるとなんか緊張して、よけいにこぼしやすくなると思いません?

まっすぐ持つって言われると、どうしたらちゃんと運べるのかがわかりやすいですよね。

ただ、休日じゃないのにと、平日なのに、の違いがあまりわからなかった私ですが (^_^;)

そして、夫婦の関係でも、あると思うのです。

『いつも、いつも帰りが遅いね!』と『毎日、早く帰ってきてね!』

『私のこと、もう愛してないのと違う?』と、『私のこと、まだ愛してる?』

『全然私の話聞いてくれへん!』と、『私の話、もっと聞いて欲しい』

よく耳にするセリフですよね(笑)

でも、同じことでも、ちょっと表現を変えてみるだけで、お互いの関係がいい感じになることってあるんです。

なので、何か言う前に、ちょっと英会話的に、頭の中でこんなふうに変換してみてはどうでしょうか?

 

 

 

%d人のブロガーが「いいね」をつけました。